W okresie ciągle zwiększającego się obrotu prawnego i handlowego pomiędzyPolską a krajami francuskojęzycznymi (Francja, Belgia, Szwajcaria, Luksemburgi Kanada), jak również kontaktów Polski z krajami Unii Europejskiej, pojawiłasię potrzeba opracowania niniejszego słownika. Został on sporządzony w układzietematycznym i zawiera terminy oraz wyrażenia z zakresu ważniejszych dziedzinprawa, a w szczególności z zakresu handlu. Ponadto obejmuje także słownictwoogólne, często spotykane w literaturze prawniczej, ekonomicznej czy handlowej,a poza tym w dokumentach handlowych, korespondencji lub w innych podobnychtekstach. Francusko-polski słownik terminologiczny sporządzony został w swymzałożeniu autorskim pod kątem potrzeb Europy początków nowego stulecia.Stanowi on praktyczne narzędzie przeznaczone dla wszystkich odbiorców, którychpraca zawodowa związana jest z rozumieniem, redagowaniem lub tłumaczeniemfrancuskojęzycznych tekstów i dokumentów prawniczych oraz ekonomicznych. Pozatym adresowany jest on do pracowników nauki, studentów, prawników, ekonomistów,handlowców, tłumaczy, pracowników służb zagranicznych, prasy, radia itelewizji.
Niezbędna pomoc dla osób, które uczestniczą w wymianie polsko-francuskiej.